Правила игры Китайский в квадрате: 36 стратагем
- От 1 До 4 игроков
- От 12 лет
- От 40 До 60 минут
- 0.88 кг
В основу игры лег трактат о 36 стратагемах. Стратагемы — это определенная последовательность действий, которая направлена на решение целей и задач исходя из психологических особенностей того или иного субъекта на которого направлено действие...
А теперь для жителей простого мира:
Теперь у вас есть возможность не только легко и интересно выучить более 100 иероглифов, но и изучить основы стратегического мышления Древнего Китая. За несколько партий вы сможете выучить до 2/3 представленных иероглифов. В итоге вы сможете свободно овладеть этими символами и даже читать китайские газеты, понимая не только общую суть, но даже нюансы материала.
Разложите карточки согласно инструкции и переводите древнекитайские мудрости на язык оригинала.
Игра рассчитана на 2-4-х человек в возрасте от 12 лет. Комплектация игры позволяет не только использовать ее по прямому назначению, но также как:
- oбособленные флеш-карты (для повторения материала в дороге или на скучном совещании)
- а также способ решения внутриличностных конфликтов (стратагемы могут выступать в качестве средства для поэтапного осмысления своих целей, а также способов их реализации).
Механика игры построена таким образом, что у тебя нет возможности не делать или пропустить ход (отличное понимания факта, что движение есть жизнь). За безошибочное воспроизведение иероглифов в процессе игры, получаешь монетки-юаньки (хороший способ попутно осознать, что знание — это сила). Благодаря оригинальной трактовке самой сути стратагем продвижение в игре идет исходя из внутренних мотивов (например, желание выучить как можно больше знаков), а не внешних стимулов (одержать победу, собрать больше денег).
Привет, интересная игра - хотя конечно, в основном, изучение иероглифов )) Пока не выучишь пару десятков - игра не особо продвигается. У меня пара вопросов: 1. Изучение карты - сказать значение иероглифа игроку, сидящему слева - почему именно слева а не всем за столом? И, если я правильно понимаю, поднимать нужно иероглифом вверх, не заглядывая в его русский перевод - перевод должен увидеть именно другой игрок - так? 2. Если, к примеру, я выучил иероглиф и называю его - несмотря на то что я получаю юань и до 4х ходов (или 5 без юаня) - он же уходит в СБРОС! А как быть если именно этот, правильно названный иероглиф, мне нужен для стратагемы? Ждать его еще раз как он попадется? Перехватить его у другого игрока? Как? 3. Каким образом прикреплять нужный иероглиф к стратагеме? Зачем его откреплять? 4. Когда я могу свернуть на малый квадрат? В любой момент когда захочу? Или только если, например, правильно назвал иероглиф? P.S. (кстати я еще задал вопрос по "Пиратам" Голицына - но там что-то у вас видать никого на вахте ) ответьте пожалуйста... а? ) Большое спасибо! Не болейте!
Да, игра действительно была создана именно для изучения иероглифов, нежели ради получения игрового опыта. Хотя подобные обучающие игры, в каком-то смысле, и есть уникальный игровой опыт) 1) В сокращенной редакции правил указано, что во время изучения карты вы можете показать ее всем желающим игрокам. Изучаете как написание иероглифа, так и его русское значение. 2) Скорее всего это часть процесса запоминания. Иероглиф вернется к вам либо из стопки (ну считайте с поля, потому что карты из стопки попадают на поле), либо от другого игрока, и вам очень важно запомнить его, чтобы вовремя понять, что именно он вам нужен для стратагемы. 3) Чтобы прикрепить иероглиф к стратагеме, идите к Императору, именно он позволяет выполнить это действие. Прикрепить - то есть положить иероглив поверх собираемой стратагемы. А возможность открепить есть для того, чтобы вы могли заменить один иероглиф на другой. 4) В любой момент. На ваш комментарий по Пиратам тоже ответили) И вам здоровья!
Да, спасибо, знаю про предзаказ. Но я в нашем магазине уже договорился, они мне позвонят, как только игра поступит.
Это же круто!
Вау! Прочитал ответ для Ксении, прямо полный зачот! Еще больше захотелось игру. Сын учится в китайской школе, недавно перевелся, ему полезно будет да и нам тоже. Вот только во Владивосток еще не довезли, так что ждемс..
Антон, спасибо! Игру можно заказать в пердзаказ, чтобы она точно к вам приехала.
Очень хорошая игра. Очень хотелось бы и другие языки. Особенно японский.
Ксения, особенностью любого набора игры "Китайский в квадрате" является отвязка от произношения. Например, вы видите коробку, на которой нарисован знак 刀. Вы знаете, что это знак означает нож, японец видит знак 刀 и знает. что это нож (яп. katana). Вам обоим всё равно, как этот знак произносит китаец, вы знаете, что в коробке лежит нож. Игра помогает вам выучить именно образ иероглифа и его значения, а использование традиционной записи добавляет приятным бонусом то, что значения многих иероглифов набора "36 стратагем" будут совпадать в китайском и японском языках. Можете проверить сами: скачайте прописи стратагем с сайта игры (https://chinese2game.com/ru/36stratas-ru-ru/28-36stratas-worksheets-ru-ru) и проверьте значение китайского иероглифа через японско-русский словарь (https://yakuru.net ). Пример, значения совпадают - различается произношение, а вот есть ли у японской стратегической мысли что-то такое же ёмкое и короткое как этот трактат - вопрос открытый. 人 человек 3 яп. hito,jin 天 небо 4 яп. ten,ama 山 гора 5 яп. yama,zan,san 三 три 5 яп. san 十 десять 5 яп. juu,tou 六 шесть 5 яп. roku,rokuman 計 стратагема 5 яп. kei 東 восток 6 яп. azuma,higashi 西 запад 6 яп. nishi 桃 персик 6 яп. momo,tou 李 слива 6 яп. ri 玉 яшма 6 яп. tama,gyoku,dama 火 огонь 8 яп. hi 水 вода 9 яп. sui,mizu 金 золото 11 яп. kin,kane 刀 нож 12 яп. katana 花 цветок 13 яп. hana дополнительно 笑 улыбка яп. shou,emi 中 центр яп. uchi,naka,chuu 草 трава яп. kusa 羊 овца яп. hitsuji 蛇 змея яп. hebi,ja
А по японскому такого случайно не планируется?)
Маргарита, пока нет.